Magyarországon a külkereskedelemmel foglalkozó cégek exportjának több mint 80 százaléka az Európai Unió tagállamaiba érkezik, miközben a német és amerikai irányítású leányvállalatok magyarországi jelenléte is kiemelkedő. Ennek megfelelően az elsődleges üzleti nyelv az angol, de a német és a francia is népszerű.
A nyelvtudás fontossága a munkaerőpiacon megkérdőjelezhetetlen, azonban még az idegen nyelveket magabiztosan használó munkavállalókkal is előfordulhat, hogy ismeretlen kifejezéssel találkoznak munkájuk során.
Ma már számtalan nyelvi segítséget találunk az interneten, a gördülékeny üzleti kommunikáció érdekében azonban érdemes olyan online szótárt használni, amely azonnali és pontos találatokat ad – vallja a szotar.net szolgáltatást üzemeltető Akadémiai Kiadó.
Bár a hazai cégek vállalati kommunikációjában többnyire a magyar nyelvet használják, export vagy import tevékenység esetén a külföldi partnerekkel való kapcsolattartás miatt elengedhetetlen, hogy a vezetők és a munkavállalók legalább egy idegen nyelvet magabiztosan használjanak.
AKSH adatai szerint a külkereskedelemmel foglalkozó cégek a kivitel 82 százalékát az Európai Unió tagállamaival bonyolítják, emellett nem elhanyagolható a külföldi cégek Magyarországon működő leányvállalatainak meghatározó szerepe sem. Németország és az Amerikai Egyesült Államok jelenléte kiemelkedő ezen a téren, hiszen a két ország leányvállalatai együttesen a Magyarországon jelen levő külföldi irányítású cégek árbevételének és hozzáadott értékének közel felét adják. Ennek következtében az elsődlegesen használt üzleti nyelv az angol, de a német és francia is népszerű.
„Az idegen nyelvekkel jól boldoguló munkavállalók esetében is előfordulhat, hogy napi munkájuk során ismeretlen kifejezéssel találják szembe magukat. Ilyenkor gyakran késlekedés nélkül szükségük van a pontos fordításra, hogy folytathassák munkájukat. Szerencsére ma már számtalan segítséget találunk online, nem mindegy azonban, hogy melyiket használjuk. Az üzleti életben ugyanis egy-egy esetleges félrefordításért, pontatlanságért előfordulhat, hogy nagy árat kell fizetni, miközben a nemzetközi kapcsolatoknál a kulturális különbségekkel is számolni kell. Elengedhetetlen tehát, hogy ha ismeretlen kifejezéssel találkozunk munkánk során, mindig minőségi, gyors és pontos találatokat adó szótárt használjunk” – mondta Réffy Balázs, a szotar.net szolgáltatást működtető Akadémiai Kiadó igazgatója.
A szotar.net jelenleg 30 szótárt tartalmaz 8 nyelven, az általános szókincs mellett többek között pénzügyi, környezetvédelmi és műszaki szakszótárakat is. Az angol, német, francia, olasz, spanyol, holland és orosz nyelven elérhető szótárakat, valamint a magyar nyelv szótárait és helyesírási szabályzatát június 30-ig bárki ingyenesen kipróbálhatja.
Sikeresen megtartotta két Michelin-csillagos minősítését a tatai Platán és a budapesti Stand étterem, további nyolc vendéglátóhely pedig (köztük egy újonnan) egy Michelin-csillagot nyert el idén.
A tartály legösszetettebb formájú csonkzónái elkészültek; a csonkgyűrűk és a további fő elemek egyenként elvégzett minőségügyi átvétele után azok további megmunkálására és a tartály összeállítására az AEM-Technologies volgodonszki gyárában kerül sor.